2015年10月,由四川省翻译协会组织进行的“第四届天府翻译奖优秀成果”评选结果正式揭晓,由公司翻译研究所承担的、以公司教师为主题的《哈佛百年经典》大型系列翻译丛书喜获第四届天府翻译奖译著类一等奖。该系列丛书的翻译工作历时近三年,50卷共1500万字,涵盖历史、传记、哲学、宗教、游记、自然科学、政府与政治、教育、评论、戏剧、叙事和抒情诗、散文等各大学科领域。该系列丛书的翻译是近年来我省翻译界的一件大事。
第20卷 《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,又名天方夜谭。在古阿拉伯的海岛上,有一个萨桑王国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动了。
第21卷 《浮士德悲剧;浮士德博士的悲剧; 埃格蒙特》收录了四部戏剧作品,其中两部作品以德国历史上一个真实的人物——浮士德的一生为创作灵感,一个是歌德的戏剧《浮士德悲剧》,另一个是克里斯托弗·马洛的《浮士德博士的悲剧》。两部作品都获得了读者的巨大好评,对英国文学史乃至世界文学史都产生了深远的影响。
第22卷 《柏拉图对话录:申辩篇、克利同篇、斐多篇;爱比克泰德金言录;马库思·奥勒留沉思录》 柏拉图是著名的古希腊哲学家,他写下了许多哲学对话录,并且在雅典创办了著名的学院。柏拉图是苏格拉底的员工,也是亚里士多德的老师,他们三人被认为是西方哲学的奠基者。苏格拉底柏拉图的老师、希腊伟大的哲学家苏格拉底平生没有留下一点作品,我们只能通过柏拉图的早期作品,了解苏格拉底的真实原貌。《马可·奥勒留沉思录》阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行以及个人对社会的责任,要求人要常常自省以达到内心的平静。
第23卷 《伊丽莎白时期戏剧 卷II》收录了伊丽莎白时代最具影响力和成就的戏剧作品,包括德克《鞋匠的节日》、本·琼森的《炼金术士》、博蒙特·弗莱彻的《菲拉斯特》、韦伯斯特的《玛尔菲公爵夫人》、曼森格的《旧债新还》。
第24卷 《英国与美国名家随笔》收录英美名家随笔多篇,萨克雷的评论性演讲都收录在《英国的幽默作家》(1853年)一书中,“乔纳森·斯威夫特”则是此部文集中的首篇。马修·阿诺德的名篇《诗歌研究》,罗斯金的代表作《芝麻与百合》,《科学与文化》,《种族与语言》。
第25卷 《埃涅阿斯纪》以荷马史诗为范本,歌颂罗马祖先建国的功绩,歌颂罗马的光荣,有着鲜明的时代特征和民族特征,是整个罗马文学的巅峰之作。史诗主人公虔诚、勇敢、克制、大度、仁爱、公正不阿,不但开创了欧洲文学中“责任与爱情的冲突”这一主题,还是欧洲“文人史诗”的开端,使古代史诗在人物、结构、诗歌格律等方面进一步获得了定型,对文艺复兴和欧洲古典主义文学影响巨大。
第26卷 《爱默生文集》爱默生集散文作家、思想家、诗人于一身,他的诗歌、散文独具特色,注重思想内容而没有过份注重辞藻的华丽,行文犹如格言,哲理深入浅出,说服力强,且有典型的“爱默生风格”。爱默生是确立美国文化精神的代表人物,被誉为“美国文明之父”、“美国孔子”。